· 

Tour du Web des ressources pour traducteurs en freelance

 

Lorsque j'ai commencé la traduction en freelance, j'étais très en demande d'information sur le métier de traducteur, sur le mode de vie du travailleur indépendant et sur les stratégies à adopter pour trouver des clients et bien gérer son temps. J'ai eu la chance de parler directement à des personnes exerçant déjà le métier; ceux-ci m'ont donné de précieux conseils et m'ont encouragée. Mais je dois aussi une fière chandelle à tous ceux qui partagent leur expérience sur Internet. Les blogs et les podcasts sont de formidables ressources: à la fois mine d'info, soutien psychologique ("je ne suis pas toute seule, d'autres gens galèrent aussi!") et outil de formation continue.

Voici un échantillon de mes ressources préférées, à la fois en anglais et en français.

Les Blogs et sites Internet

Le site de la Société Française des Traducteurs :

La Société Française des Traducteurs est une organisation professionnelle qui soutient et défend les intérêts des traducteurs et interprètes en France. Le site permet de trouver un traducteur par le biais de l'annuaire mais permet aussi aux professionnels de la traduction de s'inscrire à des formations continues. Les formations proposées sont adaptées à tous: ceux qui débutent comme ceux qui souhaitent approfondir un sujet particulier. Une autre partie du site est consacrée à répondre aux questions plus générales sur les métiers de la traduction.

 

Le site du ministère de l'économie, "Bercy Info Entreprises" :

Cette partie du site est actualisée toutes les semaines et propose des articles qui informent les entrepreneurs sur les derniers changements liés aux différents statuts, et qui aident à mieux comprendre tous les tenants et aboutissants administratifs.

 

Le blog de Trëma Translations, "Mes petites affaires" :

Certains des billets archivés sont toujours très actuels. Gaëlle Gagné, l'auteure du blog, écrit des articles à la fois très détaillés et faciles à comprendre et qui permettent d'y voir plus clair dans le monde du travail indépendant en France.

 

Un blog sur le blogging, "No Tuxedo" :

Ce site n'est pas lié à la traduction en tant que telle, mais certains articles sont très utiles si vous pensez commencer un blog et si vous voulez avoir plus de visibilité sur le Web.

 

"Le blog du freelance" :

Comme son nom l'indique, un blog francophone qui passe en revue les différentes problématiques du travailleur freelance. Les articles sont assez simples et couvrent de nombreux sujets.

 

Le blog (en anglais) de Corinne McKay, "Thoughts on Translation" :

Corinne McKay, la traductrice à l'initiative de blog, exerce aux Etats-Unis. Elle propose aussi des formations en ligne. Le blog est toujours actif et compte de nombreux billets: que ce soit sur les meilleures stratégies marketing à adopter quand on est freelance ou sur des questions plus terminologiques... c'est une vraie mine d'info (et la discussion continue souvent dans les commentaires - n'hésitez pas à les lire !)

 

Pour rester au courant des mises à jour de ces blogs, j'utilise Feedly, un outil gratuit qui permet de voir tous ses sites et blogs préférés dans un même endroit. Je trouve ça super pratique pour la veille informationnelle.

 

Les podcasts et vidéos

Le podcast (en anglais) "Marketing tips for translators" :

La présentatrice, Tess Whitty est traductrice et a commencé ce podcast parce qu'elle avait des difficultés à vendre ses services. Elle a donc décidé d'interviewer d'autres professionnels pour avoir des conseils. Elle est désormais assez experte dans le domaine, avec près de 200 épisodes à son actif. Je crois qu'elle propose aussi des livres et ebooks dans lesquels ces thématiques sont approfondies.

 

Le podcast (en anglais) "Speaking of translation":

La traductrice Corinne McKay (du blog "Thoughts on Translation") s'est associée avec une autre traductrice, Eve Bodeux. Ensemble, elles proposent des épisodes très sympas sur des thématiques variées liées à la vie quotidienne d'un traducteur.

 

Les vidéos de "La Marmite TV: toutes les recettes du traducteur indépendant" :

Sara Freitas propose des vidéos courtes sur des thèmes de marketing et de relation-client en lien avec une activité de traduction. Son ton et sa présence sont très dynamiques et dynamisants !

 

 

Voilà un petit tour d'horizon de mes ressources préférées. Si vous êtes aussi freelance et que vous connaissez d'autres blogs et podcasts intéressants, n'hésitez pas à partager vos découvertes dans les commentaires !

Write a comment

Comments: 0

Association professionnelle

Je suis membre titulaire de la Société française des traducteurs